Татьяна Никитина и Елена Рогалева: «Должно быть, интересно прочесть словарь и оценить атмосферу, царящую в Пскове»
Любой город славится своей историей, которую чуть ли не каждый житель в меру сил старается донести до приезжих. Однако не всякий город может публично похвастаться своим своеобразным языком, даже если он им обладает.
Елена Рогалева и Татьяна Никитина собрали и составили первый псковский региональный словарь современного сленга. Фото: Игорь Соловьев. |
Можно долго рассуждать о том, что приводит людей к вольноязычному переименованию городских географических и прочих реалий или различных местных деятелей. У каждого народного названия – свои причины, как вполне серьезные, так и совершенно бестолковые. Многие подобные названия у нас на слуху, и никому в голову не приходит, что мы – носители фактически уникального языка. Правда, изобретателям новых слов, за редким исключением, тоже вряд ли выделят особое место на страницах истории. Городской жаргон немногим отличается от остальных жаргонов, которые как были речью особых групп людей, так ею и остаются. В нашем случае этой самой группой выступают жители города Пскова и его пригородов, в частности, псковская молодежь. Молодежи как-то больше свойственно называть все «своими» именами.
Несмотря на то, что за поведением и речью молодежи много кто наблюдал и делал разные «соответствующие выводы», мало кому в голову приходило профессионально вслушаться в то, как она говорит. Как выяснилось, молодое поколение говорит о многом. На примере только Пскова набралось около 2 тыс. слов, которые вошли в «Региональный словарь сленга (Псков и Псковская область)», подготовленный продвинутыми «слушателями» псковской городской жаргонной речи – доктором филологических наук, профессором Татьяной Никитиной и кандидатом педагогических наук, доцентом Еленой Рогалевой.
«Сам себе консультант»
Они первые заинтересовались тем, что псковская молодежь «забивают стрелки» то у «Вовки» (памятник В. И. Ленину на площади Ленина), то у «Няни» (памятник А. С. Пушкину и няне в Летнем саду).
У Татьяны Никитиной замыслы «выслушать» местную молодежь появились еще в 1994 году. До этого различные ученые желали слушать какой угодно жаргон, но только не молодежный.
Никитина: У нас интерес был сугубо лингвистический. Хотелось выяснить наличие регионального компонента в молодежном жаргоне. Выяснить, сколько словечек региональных, сколько общерусских, и можно ли разобраться в жаргоне с этой точки зрения, выяснив общие слова и уникальные. Существует несколько словарей сленга определенных городов: «Словарь уфимского сленга» и «Словарь молодежного жаргона г. Магнитогорска», открывая которые, не обнаруживаешь региональных слов. В основном общерусские слова, например, «крутое», «клево». Ну, и где-то в контексте встречаются указания на местные объекты. Мы-то решили рассмотреть во всей красе псковские регионализмы, разобраться в их составе: оказалось, что в основном это имена собственные: топографические названия, клички местных деятелей, названия предприятий. Конечно, был интерес издать эти наблюдения в словаре. Нам поступило предложение от одного московского издательства.
- В России вовсе нет аналогов вашему словарю?
Никитина: Нет. В тех словарях в основном общие слова. Со стороны может казаться, будто молодежь все говорит уникально.
- Были ли консультанты в вопросах регионального жаргона?
Никитина: Сам себе консультант. Были рецензенты, но это люди, которые потом просмотрели материал со своей точки зрения. Например, Ирина Михайлова, как житель Пскова и человек, близкий к вопросам языка, и Валерий Мокиенко – профессор Санкт-Петербургского университета. В принципе, поскольку аналогов словарю нет, то и экспертов нет, которые могли бы оценить эту работу.
«Брали любую «отсебятину»
- Сколько длился период сбора информации?
Никитина: Два-три года.
- По каким критериям отбиралась информация?
Никитина: У нас была подготовлена специальная анкета, где все было расписано, что и как собирать. Елена Ивановна организовывала студентов: готовила их на разных спецкурсах, семинарах, направляла по разным маршрутам.
Рогалева: Поскольку у нас учатся студенты из разных местечек Псковской области, то мы на всех занятиях сначала выясняли нужную нам информацию у них по этой анкете. Были у нас студенты-энтузиасты, которые входили в особые творческие группы, им распределяли материал, делили город на сектора и они ходили, собирали слова по дворам, автобусам, выспрашивали у таксистов, что-то сами добавляли – из того, что знают.
- Материал сразу классифицировали или потом?
Рогалева: Сначала проходит сбор материала, потом его расписывают по карточкам и затем распределяют по различным критериям.
Никитина: Откидывались региональные слова, нежаргонные. Все, что попадалось из жаргонного, отбиралось в словарь по повторяемости. Мы сделали критерий трех повторений – это практика словарей неологизмов, когда при наблюдении трех фиксаций слова оно считается уже употребляемым и входит в словарь как слово. Некоторые слова брались без «трех фиксаций», когда видно, что слово образовано по общей модели для всех русских слов.
- Насколько надежны источники информации? Ведь те же студенты-сборщики могли внести свои личные выдумки?
Рогалева: Мы так не думаем, поскольку им самим было интересно.
Никитина: Кто-то хотел показать себя и свое знание жаргона, те все подряд лепили, кто-то действительно понимал, что нужно собрать.
- При изучении словаря в глаза бросается, что вами было просмотрена солидная часть местных Интернет-форумов и других ресурсов?
Никитина: Да, Интернет-координатор нашего проекта – Елена Ивановна.
Рогалева: Была одна из задач – охватить и эту сферу человеческого общения.
- Насколько надежен материал, собранный на форумах? Люди могли нести полную отсебятину.
Рогалева: В этом был смысл, чтобы посмотреть, что говорит народ.
Никитина: Брали любую «отсебятину». Потом время покажет, что останется в языке.
- В каких временных рамках отбирались слова?
Никитина: Очень старые выражения мы не брали. Из старого попало, например, название Октябрьского проспекта как «пролебабушка», потому что раньше он назывался Пролетарским бульваром. Это единичные случаи, даны для истории. В основном же в словарь попали слова, не ушедшие еще из употребления. Может быть, попали не актуальные объекты, которые сменили названия. За этим точно не уследить. Было такое, что записали название магазина, а недавно ехали в автобусе и увидели, что у него теперь другое название. Мы были в ужасе, так как книга уже ушла в печать, и ничего не исправить.
- Нецензурные слова попали в словарь?
Никитина: Нет, как-никак мы занимались жаргонизмами, что отличается от мата. Правда, в словаре есть одно из местных названий Юбилейного проспекта, где вместо первой буквы «Е» - не совсем матерное, но совпадает по звучанию. Так народ назвал.
- По словарю и анкете заметно, что вы пытались охватить различные сферы: тут и политика, и культура, различные деятели, но не все затронуто. Например, в словаре достаточно плотно проработана рок-музыкальная сфера псковских выражений, но совершенно не затронуты КВНщики, где также существуют свои уникальные слова и аббревиатуры.
Никитина: Да, к сожалению не все охватили. Мы сами по себе ближе к музыкальной сфере, поэтому музыки в словари хватает. (Татьяна Никитина и Елена Рогалева до сих пор – участники псковской музыкальной группы «Отцы и дети», Никитина – ударник, Рогалева – бас-гитара. – Авт.)
Рогалева: Как-то о КВНе мало где говорили: ни на форумах, ни студенты в анкетах не указали.
- Но политические деятели тоже достаточно неплохо освещены в словаре…
Никитина: …Хотя в политику мы целенаправленно не лезли. Видимо, деятели, которые попали в словарь, у людей на слуху.
- Никто не пытался выкупить весь тираж?
Никитина: Да ну, что вы!
«Приходят новые слова»
- По каким соображениям книга издавалась не в Пскове?
Никитина: В Пскове все надо печатать за счет своих средств.
- Есть ли уже какой-либо резонанс?
Никитина: Нет, пока только псковская пресса реагирует. Хотя в Новгородском университете заинтересовались нашим изданием, и будут делать нечто подобное на базе Великого Новгорода.
- Будет ли словарь в открытой продаже?
Никитина: Это уже не к нам вопрос.
Рогалева: В Интернет-магазинах есть.
- Предполагается второе издание – исправленное и дополненное?
Никитина: Обязательно будет, поскольку приходят новые слова. Пока не можем сказать, когда это будет. Сейчас собираем материал. Реализация – это сугубо издательское дело.
* * *
Пролистав словарь псковского сленга, любой человек сможет в полной мере проникнуться духом города, его атмосферой, которая, по словам Татьяны Никитиной, представляется веселой и позитивной, учитывая, как порой играют словами люди. Специально для туристов нашлось место для «Неформального справочника туриста», чтобы гостям города было легче ориентироваться на «пересеченной местности». Мало ли чего им наговорят местные обитатели, даже из благих намерений.
Однако сами составители словаря даже не задумывались над тем, что будет можно рассмотреть за страницами книги: «Я отстраниться не могу, я в этом уже столько лет работаю. Мы – лингвисты, мы не задумывались. Должно быть, интересно прочесть словарь и оценить атмосферу, царящую в Пскове», - говорит Татьяна Никитина, тут же подкинувшая информацию для размышления о возможности психолингвистического анализа словаря.
Подземные галереи в средневековом Пскове, находясь в которых, можно было услышать любые движения под землей, назывались слухами. Выяснилось, что и в XXI веке у города есть свои уши. Уши периодически шевелятся и издают книги.
Беседовал Артем КОРЮШКИН.